Q3 秘书处人员多用俄语交流
新京报:秘书处的人员如何安排?
高玉生:秘书处人员目前的编制是30人,今后有可能扩大。其中,中国和俄罗斯各出7人、哈萨克斯坦6人、乌兹别克斯坦5人、吉尔吉斯斯坦3人、塔吉克斯坦2人。资金也是按照这个比例来出,地区反恐机构的情况也基本如此。
工作人员是由各国推选的,中国一般由外交部人员担任。不过任职以后就成为了国际职员,不再代表中方,而是代表上合组织,受秘书长领导完成工作。上合六国都有秘书处常驻代表,就跟常驻联合国代表团一样,这样就可以保证及时沟通。
新京报:在工作中的文化差异,如何克服?
高玉生:秘书处的工作语言是中文和俄文,中方人员都懂俄语,其他工作人员有的懂中文,有的不太懂。实际上来讲,大家更多用俄语交流。工作人员来自于6个国家,文化差异肯定存在,要靠大家不断磨合和理解。
成员来自不同的国家,传统节日也不一样。按照国际上统一的规定,国际组织设在哪国,其作息工作制度就随哪国走。一开始我们没考虑得那么周全,全部按照中方的节假日放假。后来,在古尔邦节等重大节日时,如果工作不忙,就放外国员工一天假,互相通融和理解一下。
还有,外国人每天来上班,都要互道“你好”,然后握握手。俄罗斯和中亚国家的人对过生日特别看重。过生日的时候,大家会给你买鲜花、蛋糕,到屋里欢聚,很隆重,也很有意思。
![]() | ![]() |
