人民網 >> 理論 >>
《媳婦的美好時代》火熱非洲
2013年03月28日15:30   來源:北京日報
【字號 】 打印 社區 手機點評  糾錯 E-mail推薦: 分享到QQ空間 分享


新聞鏈接

《甄嬛傳》:中國內地電視劇

首次進入美國

“計劃今年9月初推出英文版預告片,全劇的剪輯工作也有望在11月全部完成。”《甄嬛傳》總制片人曹平介紹說。目前,他們已經和美國本土一家制作公司簽訂協議,對方正式著手將原本76集的電視劇重新剪輯為6集電視電影。這也讓流傳數月的諸如“小主們要用英文斗嘴”的坊間推測得到了証實。

據記者了解,雙方擬定的合同裡規定,《甄嬛傳》英文版將在美國主流英文電視台播放,不同於此前一些國內電視劇僅在美國當地華人中文台播出。而且,全劇將經過美國這家公司同步向全球其他英語國家發行。這也直接促成了《甄嬛傳》成為首部真正意義上走進美國乃至英語地區的中國內地電視劇。

針對此前眾多網友擔心的大幅刪減和改編是否會影響整部劇的精致感,以及老外能否看懂中國式的“宮斗”,曹平透露,剪輯后的作品依然是原來的故事,仍由甄嬛唱主角,其他配角會精簡濃縮。至於台詞翻譯,為了避免出現“雞同鴨講”的窘境,他們特意將全劇交給一家有華裔員工的美國公司剪輯。他們絕非完全直譯原劇本,翻譯將根據美國觀眾的欣賞習慣重新遣詞造句。

此外,為了讓全劇保持更多的“原汁原味”,6集電視電影,每集都會剪成美國當地標准的一小時片長。而播出方式也會沿用美劇流行的“邊剪邊播”,即剪輯完第一集,先播出,然后再播下一集。至於網絡上流傳的英文版片名已擬定為《Empresses in the Palace》(宮中的皇后們)的傳聞,曹平表示,具體細則都由對方公司安排、決定。她解釋說,包括剪輯、改編、音樂,以及后期制作和預算費用,都交由美方團隊打理,連鄭曉龍導演也不會介入。

曹平還透露,在重新剪輯過程中,出於劇情銜接和節奏感的把握,美國公司很可能還會補拍一些鏡頭。然而,由於該劇參演人員眾多,且服裝、外景、道具頗為講究,這一安排肯定有難度。不過,這一切皆由美方公司掌控。此前有消息稱,《甄嬛傳》的改編費用將高達700萬美元。曹平回應,由於劇中不少音樂都要重新做,花費肯定不會少,而具體價格不方便透露。至於網友所關心的全劇售價問題,曹平說,目前英文版還沒做出來,播出平台也沒最終確定,現在談售價為時尚早。不過,可以肯定的是,售價會比國內衛視首輪播出的價格高不少,也比當初賣給美國中文台的價格高出很多。(記者 王國強 陳濤)

(責編:趙晶、朱書緣)


  • 最新評論
  • 熱門評論
查看全部留言


·焦點新聞
48小時排行榜 48小時評論榜