【核心提示】我國跨文化傳播學研究正處於中外學術對話后的本土化過程之中。它秉承了多學科對話的氣質和開放性思維,以傳播學為基礎,融匯包括社會心理學、人類學、語言學、國際關系學等認識資源,面向不同層面的跨文化問題,進行著實踐問題的探索和學科學理的建樹。
文化是有邊界的,成長於不同文化場域的人相遇,可能由於民族文化、宗教、觀念、語言等因素產生交流障礙、沖突。11月16—17日,第七屆跨文化傳播國際學術會議在武漢舉行。來自中、美、澳、法、韓等國家和地區的學者就不同文化間的交流如何跨越國別、語言鴻溝,跨文化傳播存在哪些障礙及如何克服等議題進行了深入探討。
跨文化具有復雜、多元特征
跨文化傳播研究的核心是如何與他者交流、不同文化背景的人與人之間如何相互理解等問題。
“如果導入陌生人概念,那麼,跨文化傳播的形象說法就是個人與陌生人的交往關系。”武漢大學新聞與傳播學院副院長單波認為,無論是從理論上看,還是從實踐中觀察,“陌生人”都成了跨文化傳播基礎的重要組成部分。
北京大學新聞與傳播學院教授關世杰認為,在個體間的跨文化交際外,還存在國家之間、組織之間的跨文化傳播。文化的沖突呈現出立體化、復雜化、長期化、多元化的特征。
中國社會科學院新聞與傳播研究所傳播學研究室主任姜飛表示,文化沖突具體可能體現在如個體、相關組織機構、國家和地區代表、臨時性組織代表、虛擬利益代表等之間﹔個體再細分還會有年齡、性別、職業的不同,若再加上歷史的“時間”維度,沖突就更趨復雜和多元。
對邊緣人經驗研究有助理解文化沖突
人們常常以自己的文化方式、標准、習慣來理解世界。因此,跨文化傳播中就可能產生文化沖突。如何化解沖突?單波建議,處於跨文化沖突之中的個體,應提高互惠性理解能力、跨文化傾聽能力、移情能力,提高跨文化敏感力來理解他者。
以文化系統中的語言為例,每一種語言都是一個復雜系統,難以用另一語言系統簡單地傳達。關世杰表示,語言符號是跨文化傳播障礙的原因之一。例如,龍在中國象征祥瑞,而在西方“dragon”則是個貶義詞,出於這方面考慮,原本呼聲最高的“龍”未能入選北京奧運會吉祥物。
單波認為,跨文化傳播的障礙還來自於偏狹的傳播機制以及以一種文化理解他者文化、支配他者文化的過程中所形成的同質化思維方式和生活方式,如民族中心主義、刻板印象、偏見、歧視等。
對此,關世杰建議,找出跨文化交流中兩種文化的沖突點,並把它們剝離出來,有助找到解決文化沖突的方法和途徑。單波表示,通過對邊緣人經驗的研究和總結,有利於更好地解決文化沖突問題。邊緣人可以看做是“文化混血兒”,往往生活在兩種甚至以上的文化群體之間,他們對文化的差異更敏感。對他們應對文化差異的經驗進行總結和借鑒,能夠幫助我們建立觀察跨文化實踐的立體模型。
立足中國 與世界對話
我國跨文化傳播學研究正處於中外學術對話后的本土化過程之中。它秉承了多學科對話的氣質和開放性思維,以傳播學為基礎,融匯包括社會心理學、人類學、語言學、國際關系學等認識資源,面向不同層面的跨文化問題,進行著實踐問題的探索和學科學理的建樹。
近30年來,我國跨文化傳播方面的研究取得了長足的進步。“但應看到我們在研究方法、研究范圍、研究深度方面,還存在著一些明顯的不足。”關世杰認為,研究方法存在的問題成為阻礙學科發展的瓶頸。他建議加強基於定量研究方法和定性分析的實証性研究。
姜飛提出,中國學者需要在中國人類學資源、西方人類學成果、中國跨文化研究成果和西方跨文化傳播學理論四者間找到一個結合點﹔在西方的理論與中國的現實之間設立一個合適的變壓器, 結合中國實際探討跨文化傳播學在中國的理論生態。單波認為,隻有立足於中國地方性的跨文化經驗,形成對自身問題的理解、理論的提升,才可以與世界的不同文化對話。
隨著新技術運用和經濟全球化發展,跨文化傳播學的研究也不斷面臨新的挑戰。武漢大學新聞與傳播學院網絡傳播系副主任肖珺總結道,新技術使跨文化傳播更自由,但也帶來了許多跨文化傳播的倫理問題。例如,社交網站中突顯的隱私釋放現象和由此導致的個人信息濫用正在成為跨文化傳播面臨的難點。
“媒介、科技等傳播環境的快速變化,造成次領域數量暴增、相關理論不斷發散的現象。”台灣公共廣播電視集團董事長、淡江大學傳播系教授趙雅麗表示,經濟全球化導致世界各國人口快速流動,不僅動搖了“傳統、種族、在地”等概念的既有定義,文化商品、跨國企業等微型力量不斷滲入一般日常生活,更進一步帶來跨文化傳播研究的挑戰。
此次會議由武漢大學新聞與傳播學院、武漢大學媒體發展研究中心主辦。