2016年07月19日08:11 來源:光明日報
2018年是馬克思誕辰200周年紀念,上海人民出版社的編輯日前策劃了一套圖文版馬克思經典著作導讀叢書,特邀我加盟。我當即表示同意並希望承擔《共產黨宣言》導讀的編撰。我的選擇讓她頗有些意外,因為在她的印象中我似乎並不研究《共產黨宣言》。於是,我告訴她,《共產黨宣言》實際上是我探索時間最長並將不斷探索下去的一部馬克思經典著作。
我第一次系統研讀《共產黨宣言》大約是在25年前。那時候,我大學一年級,正在努力向黨組織靠攏。沒有借助任何輔導讀物,一口氣就把《共產黨宣言》讀完了。有兩點閱讀體會我至今難忘。一是經典著作居然可以這樣簡潔明快、通俗易懂。我當時也讀了馬克思的其他著作,甚至饒有興味地翻閱了馬克思青年時代的詩作,總的感覺是比較晦澀。《共產黨宣言》則不然,除了7篇序言和第三章“社會主義的和共產主義的文獻”因包含較多歷史信息不太好懂外,其他部分我都能較好地理解。二是經典著作居然可以如此文採飛揚。讀《共產黨宣言》時,我常常會情不自禁地讀出聲來,就像閱讀文學經典一樣。為什麼會這樣呢?直到讀了牛津大學教授柏拉威爾的《馬克思與世界文學》我方才明白,《共產黨宣言》是馬克思寫得最好的著作之一,它甚至在德國文學史上都能佔有一席之地!
我認為,《共產黨宣言》在創作上有三點值得中國讀者學習。第一,結構明晰,讓人一目了然地明白《共產黨宣言》究竟要說什麼。第二,修辭准確、有力。中國的古話說:“修辭立其誠”。修辭本身並不是目的,而是服務於創作意圖。在《共產黨宣言》中,馬克思進行了大量修辭,成功傳達出了自己的革命意圖,讓人過目難忘。第三,富於韻律感。《共產黨宣言》的德文原文富於德語特色的韻律美,朗讀起來極具音樂感。即便是翻譯成英文乃至中文,這種音樂感依舊能夠得到很好的保存。
從此,我確定了自己的人生道路,成為一名馬克思恩格斯研究者。最初,主要從事1848年之前的馬克思主義哲學形成史研究,《共產黨宣言》自然成為我的重點研讀對象。隻不過當時我更關注《1844年經濟學哲學手稿》《德意志意識形態》等馬克思恩格斯生前未完成、未公開發表的文本,以期更完整准確地把握馬克思主義哲學的形成過程,也因此未曾專門寫過有關《共產黨宣言》的文字。
2009年,我再一次聚焦《共產黨宣言》。那時候,我正在英國謝菲爾德大學從事訪問研究,深深感受到馬克思主義因為席卷歐美的金融危機而再次強勢復興。於是,我利用謝菲爾德大學圖書館的豐富館藏,對《共產黨宣言》在英國的當代接受和傳播做了一次探索,得到兩個有意思的結論:
第一個結論是,以1948年英國工黨出版百年紀念版《共產黨宣言》為標志,《共產黨宣言》正式進入英國政治思想的主流,成為人們無法回避的當代政治經典。在此后70年間,英國出現了多個流傳廣泛的《共產黨宣言》大眾普及版,為之作導言的都是些重要的政治理論家或公共政治分子:1948年版導言作者是工黨最重要的政治理論家哈羅德·拉斯基﹔1998年沃索版導言作者是馬克思主義歷史學家霍布斯鮑姆﹔2002年企鵝經典叢書版導言作者則是著名的英國近代政治史學家劍橋大學教授約納斯,這也是英國目前最流行的《共產黨宣言》版本。第二個結論是,人們之所以重視《共產黨宣言》,是因為它具有極強的理論預見力。作為一部至今仍被人反復閱讀的經典,《共產黨宣言》的魅力就在於,資本主義的固有危機不斷把它重新帶回人們的視野中,並從中發現有關資本主義的新的驚人預見。馬克思當年提出的問題,即資本主義的前途與命運問題,依舊擺在當代人面前:“如何克服全球化表面上的堅不可摧與內在的虛弱之間的悖論,依舊是新的21世紀的最重要挑戰。”
2014年秋天,南京大學在美國上線一批能夠體現中國水平、南大特色的慕課。我決定講一講中國人對馬克思的理解。《理解馬克思》這門慕課有6講,其中2講是關於《共產黨宣言》的。在這2講中,我主要結合自己20多年來的學習與研究心得,講解了《共產黨宣言》的形成史、基本理論和基本觀點、傳播和接受史以及當代影響。在最后一節我特別介紹了毛澤東、周恩來等第一代中國共產黨人是如何在《共產黨宣言》的影響下成為馬克思主義者的,以說明《共產黨宣言》不僅是工人階級進行抗爭的《聖經》或“福音書”,而且是一切被壓迫階級進行抗爭的《聖經》或“福音書”,在歐洲,它喚醒了無產階級,在東方,它則給探索救亡圖存之道的中國人指明了新的方向。據說這是國際慕課平台上第一門關於馬克思和馬克思主義的課程,展現了中國馬克思主義理論界的學術高度。當然,對《共產黨宣言》的研究,這絕不是終點,而只是一個新的開始,因為我對《共產黨宣言》的探索將永遠在路上!(作者系南京大學哲學系教授)

微信“掃一掃”添加“學習大國”

微信“掃一掃”添加“人民黨建雲”