人民网>>理论>>文史纵览>>文化

任继愈:缘何四度译《老子》
本报记者 邢宇皓
  2007年01月08日08:53 【字号 】【留言】【论坛】【打印】【关闭
 

  今年已届九十一岁高龄的著名学者任继愈先生,日前完成了他的新作《老子绎读》。这是他第四次注译《老子》。从1956年《老子今译》出版,到《老子新译》、《老子全译》,再到《老子绎读》,50年间,有关老子的新材料屡有发现,使得翻译《老子》成为常新的事业。而1993年郭店楚墓竹简《老子》甲、乙、丙本等新材料的出土,虽是老人此次决心再译《老子》的缘由之一,但由新材料而带来的文字上的些许变化,却不是他关注的全部。“经典著作经得起读。随着人生经历的丰富,每读一遍,理解就多一点,认识也加深了一层。”任先生说。
  

老子反映的是弱势群体的声音,表达了农民的愿望和要求

  “哲学是上层建筑,但是它有一个‘根’。《老子》反映的是弱势群体的声音,它最早也最系统地表达了农民的愿望和要求。”任先生说,这是他最初翻译《老子》时的体会,而几译《老子》,更加深了他的这种感受。

  “老子和孔子一样,也是入世的。老子也讲‘治天下’,他也有一个蓝图――‘治大国若烹小鲜’,只是治世的角度和孔子不一样。孔子学说的社会基础是中央、上层社会;老子反映的是下层老百姓的呼声,代表了他们的要求。‘无为而治’的重点是不要扰民、轻徭薄赋、与民休息。

  老子学说体现了弱势群体生存发展的需要,他强调以柔克刚、以弱胜强,虽然不是正面冲突,但也是战斗,也还是要‘克’、要‘胜’,因此,老子思想不是绝对的‘退守’,也要进取。

  老子学说和孔子学说是互相补充的,是指导我们中华民族前进的两部重要的经典。放眼中国历史,凡是太平盛世,无论文景之治、贞观之治,还是康乾盛世,都是将两种学说协调得好的结果,后者保证了中央政府的有效统治,前者安抚了个体百姓的生计。即便在今天,老子提出的为政不要过多干扰、乱出点子的思想还有现实意义。”
  
【1】 【2】 

 
 

来源:《光明日报》 (责任编辑:石希)


相关新闻:
· 老子故地孝义村考 2006年01月23日
· 老子的治国之术 2006年01月17日
· 简论老子的生死观 2005年12月09日

打印文本   我要纠错  查看留言   强国社区   给编辑写信    E-mail推荐
 

请注意:
1.遵守中华人民共和国有关法律、法规,尊重网上道德,承担一切因您的行为而直接或间接引起的法律责任。
2.人民网拥有管理笔名和留言的一切权力。
3.您在人民网留言板发表的言论,人民网有权在网站内转载或引用。
4.如您对管理有意见请向留言板管理员人民日报网络中心反映。

新闻排行榜


镜像:日本  教育网  科技网
E_mail:info@peopledaily.com.cn 新闻线索:rm@peopledaily.com.cn

人民日报社概况 | 关于人民网 | 招聘英才 | 帮助中心 | 广告服务 | 合作加盟 | 网站声明 | 网站律师 | 联系我们 | ENGLISH 
京ICP证000006号|
网上传播视听节目许可证(0104065)| 京朝工商广字第0394号
人 民 网 版 权 所 有 ,未 经 书 面 授 权 禁 止 使 用
Copyright © 1997-2006 by www.people.com.cn. all rights reserved